"Chráníme digitální světy" translation?

Discussion in 'NOD32 version 2 Forum' started by Lollan, Aug 15, 2006.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Lollan

    Lollan Registered Member

    Joined:
    Feb 2, 2006
    Posts:
    288
    I'm assuming this translates to "We protect your digital worlds"? I have been unable to find a good Slovak translator though. :p
     
  2. mrtwolman

    mrtwolman Eset Staff Account

    Joined:
    Dec 5, 2002
    Posts:
    613
    I am afraid you would need a good Czech translator :) But the translation really is "We Protect Digital Worlds". In Slovak the tagline should be written as be "Chránime digitálne svety"
     
  3. Lollan

    Lollan Registered Member

    Joined:
    Feb 2, 2006
    Posts:
    288
    Then, I'm very thankful to have the coffee master himself to assist! Thanks again!

    (any word on those shirts btw? :p)
     
Thread Status:
Not open for further replies.