"Chráníme digitální světy" translation?

Discussion in 'NOD32 version 2 Forum' started by Lollan, Aug 15, 2006.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Lollan

    Lollan Registered Member

    Joined:
    Feb 2, 2006
    Posts:
    288
    I'm assuming this translates to "We protect your digital worlds"? I have been unable to find a good Slovak translator though. :p
     
  2. mrtwolman

    mrtwolman Eset Staff Account

    Joined:
    Dec 5, 2002
    Posts:
    613
    I am afraid you would need a good Czech translator :) But the translation really is "We Protect Digital Worlds". In Slovak the tagline should be written as be "Chránime digitálne svety"
     
  3. Lollan

    Lollan Registered Member

    Joined:
    Feb 2, 2006
    Posts:
    288
    Then, I'm very thankful to have the coffee master himself to assist! Thanks again!

    (any word on those shirts btw? :p)
     
Thread Status:
Not open for further replies.
  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.